| www.kudl@nk@.cz |
| O kudlance se ví, že svého partnera po kopulaci sežere. Když o tom tak uvažuji, myslím, že – v jistých případech – by toto řešení nebylo nezajímavé… |
|---|
|
| manuál téma poradna tady a tam úkol pro vás fauna a flora próza a poesie nejen duše :-))) zážitky |
| FÓRA KUDLANKY |
| Hledej na Kudlance |
|
| Marihuana, Mariška. Tráva - Hulení... |
| Trampoty sličné tlustice |
| Minutka za čtvrt hodinky :-))) |
| Gruppensex, swingers - aneb kam se ztrácíš, lásko? |
| Balzám na nervy |
| Žena v područí alkoholu |
| Žebříček nepopularity |
| NEJČTENĚJŠÍ ČLÁNKY |
| Trak a já |
| Milovali jsme lištičku... |
| Když soužití sešedne |
![]() |
![]() |
| DOMŮ |
| dopisy do poradny |
| dopisy do redakce |
![]() |
Kudl@nk@ |
| ARCHIV |
![]() |
| KUDLANKA.CZ, ISSN 1214-7826 |
| Copyright (c) 2003-2006 |
| Šéfredaktorka: Mgr. Daniela Umlauf Goldwein |
| PageRank.cz |
| RECENZE - RASISMUS NARUBY... |
Rubrika: [:-)))] Kdeže jsou ty časy, kdy jsem se — co knih se týče — zakutávala pouze do hlubin dávnověku, či naopak se vznášela na raketových křídlech vzdálené vesmírné budoucnosti. Já věděla, proč se nehrnu do současné literatury. V přesvědčení, že po Simmelově Lásce nemohu číst již nic lidsky horšího — vyjma válečných kronik a deníků z koncentračních táborů — jsem však opět sáhla po přítomnosti.
Bezelstně jsem se zaradovala, když jsem mezi novinkami v městské našla knižní prvotinu kanadského, původem jihoafrického, výtvarníka Lewise de Soto Jako stébla trav, která se ocitla v širší nominaci na Booker Price 2004. Není to tak dávno, co našimi médii proběhly zprávy o vraždění bílých farmářů v Africe. Tyto i mnohé další informace o "rasismu naruby" jsem zaznamenala s odstupem rovnajícím se vzdálenosti Černého kontinentu od Evropy. Ani při čtení upoutávky na záložce "...Märit a Tembi, dvě ženy, jimž se tak náhle zhroutil celý svět, by mělo všechno, počínaje barvou kůže, jen rozdělovat — přesto je neblahý osud sbližuje..." jsem netušila, že nepůjde jen tak o ledajakou literární fikci a že se mi ze zákrutů mozkové kůry vyderou na oční hladinu zmiňované novinové zprávy. I přesto, že překlad je mnohdy kostrbatý, líčení africké přírody je velmi sugestivní. A vcítí-li se čtenář do prostředí, pak již nemá daleko od intenzívnějšího vnímání děje. Novinové, rozhlasové či televizní šoty pak získají mnohem realističtější rozměry. A tu nastává problém. Lze příběh přečíst, odložit a v klidu sáhnout po další knize? Má — musí — měl by se čtenář zamyslet nad předestřeným problémem? A co si má čtenář počít, když se zamyslí, ale řešení nenachází? |
|
Upozornění: Redakce si vyhrazuje právo mazat příspěvky nevhodné, vulgární a obsahující neplacenou reklamu Komentáře |